2013年11月3日 星期日

日常生活會話日語-(3)

王牌大律師一劇中黛律師常對古美門律師說:「かってにしろ」

16.お元気ですか?(げんき)

「元氣」就是"你好嗎?" "身體好嗎?"的意思,要注意「氣」字的日文寫法和中文寫法是不同的。當遇見了好久不見的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元気ですか。」來打招呼,這樣說非常道地哦!「お元気ですか。」在寫信時也常用。如果是好朋友就可以直接說∶"げんき?" 。


17.カキコ

「カキコ」是「かきこみ」的簡寫。用漢語是“留言”的意思。那貼貼子或留言用日語就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇氣用日語貼了貼子。

18.かちんとくる

中文解釋可以說成「(因受刺激)而發怒/生氣」等比如「即使是部長也因為記者們失禮的提問而(受刺激)生氣/發怒了吧。」的日語譯文可以說成「大臣も、記者たちの失禮な質問にはかちんときたようだ。」


19.かってにしろ

意思就是「隨你便!」、「我不管你了,自生自滅吧」。如果不耐煩時,可以說這句話,就是「隨你的便吧!你愛怎麼做就怎麼做!」的意思啦。也有一點語氣是我苦口婆心的勸你,你都不聽,那好吧就隨你便吧的感覺。所以「かってにしろ!」有點凶,厲害的口氣,最好不要隨便用,非到最後不用這一句。

20.きしょい

用日語解釋是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是說精神上很噁心啦。比如說某個女孩子化裝或打扮過度,搞得五顏六色的使人產生噁心、厭惡的感覺,那弄不好就會被說成「あの女きしょい」。另外一個字「きもい」,年輕人也常用的,表示很噁心的意思。




沒有留言:

張貼留言